We’ll dot the Is and cross the Ts
If you need a final edit, you’ve come to the right place! Typos and grammatical errors happen easily: when you’re being swept along by the creative flow, they may be the last thing on your mind. But they’re a distraction to readers, and may affect your reputation for reliability. So an edit just before you go to press is always a good idea, because once it’s there on paper, there’s no going back. Avoid embarrassing mistakes, and let one of our expert wordsmiths loose on your copy.
Two examples: ELLE and Quest
We do regular translations and final edits for several magazines. One is Elle, whose special editions we’ve been translating and editing for several years. We translated and edited a coffee-table book (It starts with the food), two issues of ELLE Canal Houses, and a flowers special (ELLE Bloemen).
We’ve also been working closely with the monthly popular science magazine Quest to help make their international publications a success. We did the final edit of their first English-language issue, and a full English translation and edit of the second.
Can we help with your final edit?
We hope we’ve persuaded you of the benefits of an extra pair of eyes when it comes to editing magazine copy. You can contact us here, or request a quote below. We’d be more than happy to help!